經典英文歌。
最近突然愛上了王若琳的嗓音。

深沉而美麗。


Starry, starry night 
繁星點點的夜裡
Paint your palette blue and gray
畫出你調色盤裡的藍與灰  
Look out on a summer's day 
在夏日裡出外探訪
With eyes that know the darkness in my soul 
用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills 
山丘上的陰影
Sketch the trees and the daffodils 
描繪出樹林與水仙花
Catch the breeze and the winter chills 
捕捉微風與冬天的冷冽
In colors on the snowy linen land 
用那雪地裡亞麻般的色彩


Chorus:
Now I understand 
如今我才明白,
What you tried to say to me 
你想說的是什麼
How you suffered for your sanity 
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free 
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they did not how 
但人們卻不理會,也不知該怎麼做
Perhaps they'll listen now 
也許,人們將學會傾聽


Starry, starry night 
繁星點點的夜裡
Flaming flowers that brightly blaze 
火紅的花朵燦爛的燃燒著
Swirling clouds in violet haze 
漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡
Reflect in Vincent's eyes of china blue 
映照在文生湛藍的眼瞳裡
Colors changing hue 
色彩變化萬千
Morning fields of amber grain 
清晨的田園裡琥珀色的農作物
Weathered faces lined in pain 
佈滿風霜的臉上羅列著痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand 
在藝術家憐愛的手下得到撫慰


chorus: 
For they could not love you 
因為當初他們無法愛你
But still your love was true 
但你的愛依然真切
And when no hope was left inside 
當燦爛的星空裡不存一絲希望
On that starry, starry night 
繁星點點的夜裡
You took your life as lovers often do 
你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
But I could have told you Vincent 
但願我能告訴你,文生
This world was never meant for one as beautiful as you
這個世界根本配不上一個美麗如你的人


Starry, starry night 
繁星點點的夜裡
Portraits hung in empty halls 
一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
Frameless heads on nameless walls 
無鑲框的臉倚靠在不知名的牆上
With eyes that watch the world and can't forget 
配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
Like the strangers that you've met 
就像你曾遇見的陌生人
The ragged men in ragged clothes 
那些衣衫襤褸的人們
The silver thorn of bloody rose 
也像血紅的玫瑰上銀色的刺
Lie crushed and broken on the virgin snow 
斷裂並靜臥在初下的雪上
Now I think I know 
我想我已明白,
What you tried to say to me 
你想說的是什麼
How you suffered for your sanity 
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free 
你努力的想讓它們得到解脫
They did not listen they're not listening still 
但人們卻不理會,現在依然如此
Perhaps they never will 
也許,他們永遠不會……

arrow
arrow
    全站熱搜

    初藤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()